您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 双语诗歌欣赏:初放的玫瑰

双语诗歌欣赏:初放的玫瑰

时间:2024-07-19 22:35:26 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:My First Rosesby Ira Sadoff第一次爱的人,回忆起来是两小无猜的是青涩懵懂的,亦或是不满伤痕的……那是第一次不顾虑结果的奋不顾身吧!My first roses brought me to my sens...

My First Roses

by Ira Sadoff

第一次爱的人,回忆起来是两小无猜的

是青涩懵懂的,

亦或是不满伤痕的……

那是第一次不顾虑结果的奋不顾身吧!

My first roses brought me to my senses.

All my furies, I launched them like paper boats

in the algaed pond behind my house.

First they were pale, then peach and blood red.

You could be merciless trimming them back.

You could be merciless and I needed that.

Emerald green with crimson tips,

these were no crowns of thorns.

They would not portend nor intimate.

But if you fed them they’d branch out:

two generations in a single summer.

One had a scent of fruit & violet, the other

blazed up, a flotilla of lips on the lawn.

初放的玫瑰

勒·赛道夫(美)晚枫译

我那些初放的玫瑰,把我带回理智。

一切暴怒,在房后长满水藻的池塘

被我放下水,像纸船一样。

起初苍白,进而桃粉,后来血红。

修剪它们,你可能很残忍。

可能很残忍,而我需要这种残忍。

顶着红尖尖的翠枝

这些绝不是茨冠。

既不预兆什么,也不暗示。

一旦给养,它们便会生出枝桠:

一个夏季能长两茬。

一茬有紫罗兰和果香,另一茬

燃起烈焰,草坪上一簇翻滚的唇瓣。

文章标签:
    诗歌欣赏,英语美文,英语阅读
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语