您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 《智慧书》里的一则箴言:改正自己的缺点

《智慧书》里的一则箴言:改正自己的缺点

时间:2024-07-19 22:35:18 来源:网络 作者:mrcsb 人气:9990
【导读】:《智慧书》这本书作为警世箴言类著作,以精妙的语言和深刻的思想,给读者提供了处世的技巧和原则。翻译者语言功底深厚,词汇运用巧妙,属于较高级英语水平的译文,便需慢嚼细咽,细细体...

《智慧书》这本书作为警世箴言类著作,以精妙的语言和深刻的思想,给读者提供了处世的技巧和原则。翻译者语言功底深厚,词汇运用巧妙,属于较高级英语水平的译文,便需慢嚼细咽,细细体味。全书由三百则箴言警句构成,并与另外两本著作《君王论》和《孙子兵法》共称为人类思想史上处世智慧的三大奇书。

今日分享《智慧书》里的一则箴言

Be spotless

改正自己的缺点

spotless a.无瑕疵的,纯洁的

[ˈspɒtləs]

Be spotless: the in dispensable condition of perfection.

改正自己的缺点,做到无可挑剔才是达到完美境界的前提。

dispensable a.非必须的

[dɪˈspensəbl]

Few live without some weak point, either physical or moral, which they pamper because they could easily cure it.

没有人生来就毫无缺陷,这些缺陷体现在身体上或精神上,而大部分人认为这些缺陷很容易改正,因而也就长时间的放任自流。

pamper v.纵容,娇养,迁就

[’pæmpə(r)]

The keenness of others often regrets to see a slight defect attaching itself to a whole assembly of elevated qualities, and yet a single cloud can hide the whole of the sun. There are likewise patches on our reputation which ill-will soon finds out and is continually noticing.

对他们真正关心的人看到这些人虽然具备很多美好的品格,却因白壁有瑕而光芒减半,无不感到惋惜。一片乌云足以蔽日,如果不加改正,心怀恶意的人很快便会发现这些缺陷,并保持持续的关注,以期有利可图。

assembly n.集合,集会

[ə’semblɪ]

The highest skill is to transform them into ornament.

手段高明的人会将这些缺陷变成某项修饰。

ornament n.装饰

[’ɔ:nəmənt]

So Caesar hid his natural defects with the laurel.

凯撒大帝就是一例,他用皇冠遮掩他的秃顶。

defect n.缺点,毛病,瑕疵

[’di:fekt]

laurel n.桂冠,光荣

[’lɒrəl]

教师介绍:努尔艾力·阿不利孜

1.CCTV希望之星全国英语演讲大赛教师组全国亚军 2.北京大学英语语言文学系学士 英语专业八级 3.北京学校优秀教师 4.东北亚大学生国会制辩论赛优秀评委 5.CCTV希望之星全国英语演讲比赛高中组北京赛区评委 6.北京大学英语文化交流协会会长

快速订阅酷艾英语的方法:

搜索账户/查看官方账号栏里输入:

ali-show

便可成功订阅

[ 不要忘记中间的连接线 ]

文章标签:
    智慧书,英语美文,英文诗歌,英语警句
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语