您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 苹果又一新剧上半年黑马,引起无数打工人共鸣,反转不断!

苹果又一新剧上半年黑马,引起无数打工人共鸣,反转不断!

时间:2024-07-19 21:21:34 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:双休,每天工作8小时,早九晚五,不用付房租,工资待遇好,在高档写字楼办公,而你需要做的就是在你的脑中植入一枚芯片,为的是将工作中的你和生活中的你完全分开,也就是说工作的你没有生...

双休,每天工作8小时,早九晚五,不用付房租,工资待遇好,在高档写字楼办公,而你需要做的就是在你的脑中植入一枚芯片,为的是将工作中的你和生活中的你完全分开,也就是说工作的你没有生活的你的记忆,而生活中的你也不会有工作的你的记忆,如果有这样一份工作,你会愿意接受吗? 没有强大的演出阵容,也没有热烈的宣传造势,但是近期有这样一部苹果新剧《人生切割术》(《Severance》)引起了无数打工人的共鸣和追捧。

福利领取提取码:sksi 请在宇宙英语小程序内点击图片下方位置,回复【人生】不含框

Clearly, “Severance” isn’t a true story. It’s not adapted from an exposé or documentary. But its eerie ability to capture what it feels like to work for a living reflects many people’s daily reality with a powerful resonance. Why? Despite Lumon’s deification of its secretive founder, Kier Eagan, “Severance” doesn’t tell his story. Its position is firmly rooted in these 9-to-5 staffers. 很显然,《人生切割术》并不是一个真实的故事,它也不是改编自一些曝光报道或是纪录片。但它有些可怕的能力,能够捕捉到为谋生而工作的感觉,反映了许多人的日常现实,并产生了强烈的共鸣。为什么?尽管卢蒙公司将其神秘的创始人吉尔神化,但《人生切割术》并没有讲述他的故事,而是主要聚焦于这些朝九晚五的员工,把他们作为故事的根基。 在国外,有一家叫卢蒙(Lumon)的行业顶尖科技公司(为了剧集宣传造势,还特地开通了一个社交账号) 卢蒙公司给员工们最棒的他们永远不会知道的工作环境,通过我们最专业安全的“人生切割术”来实现。 为什么说是永远不会知道的工作环境呢,因为想要提高员工工作效率,不让他们被生活中的各种情绪所影响,卢蒙公司开发了一种手术:“分离”。 We follow a small batch of employees in the macro-data refinement (MDR) division of megacorporation Lumon Industries. They sit at their desks all day, mindlessly dump numbers into computer folders, and talk about nothing but work. The twist, as it were, is how literally this familiar office-space concept is realized: These employees have undergone a surgical procedure called “severance,” in which personal memories are quite literally severed from the office. The moment they step into that Lumon elevator, they have no idea who they are outside of it. And come five o’clock, the reverse is equally, chillingly true.我们跟随卢蒙公司宏观数据细化(MDR)部门的一小批员工就会发现,他们整天坐在办公桌前,漫不经心地把数字输入电脑文件夹,除了工作什么话都不说。在某种程度上,这种习以为常的办公概念是通过一种叫做“分离”的手术来进行实现的。在这种手术中,个人生活记忆与办公室记忆完全分离了。当他们走进卢蒙公司电梯的那一刻,他们不知道自己在电梯外是谁。到了五点钟(下班的时候),相反的情况也同样令人毛骨悚然。 员工在入职前必须声明自己完全自愿去做这个手术,做完以后上班就忘记生活中的自己,生活中就忘记上班的自己,这样的设定可以说是很新颖的,感觉就像一场巨型的沉浸式剧本杀。

男主角马克当然也经历了这些,在工作中,他负责把一堆数字进行分类整理,放到一个盒子中;而在生活中,他刚刚经历丧妻之痛,酗酒,无法走出来。某种程度上来说,通过“分离术”,他成功的实现了工作是工作,生活是生活,互不影响,在工作中的八小时,他可以完全忘记自己的痛苦,对他来说,那八小时只是电梯门一开一关的那一刹那,但事实真的那么轻松吗? 显然并不是,虽然工作是工作,生活是生活,但两者的关系并非平等,而是有一定上下级的从属,工作中的马克无法自由选择辞职或者继续工作,因为辞职需要工作中的马克和生活中的马克同时申请,工作中的他更像是生活中的他的工具人罢了。 那这样子生活中的他应该很幸福不是吗?但事实也并非如此,生活中的他因为没有工作,没法将工作中所获得的成就感转化为对自己的自我认同的提升,也没有办法和同时吐槽分享自己的烦恼与苦闷,他更加没有办法感受到工作中的自己是否快乐,是否幸福,是否想辞职,因为他在工作中所感受到的一切,都会被公司所隐藏。 而女主赫丽和男主相比可以说是更加的极端,作为卢蒙公司董事长之女的她,因为想要更加了解“分离术”对员工的掌控力影响植入了芯片,结果因为她的两种人格反差过于明显,工作中的人格是叛逆的,不爱公司和工作的,而生活中的她却又是热爱工作,以工作为荣的。 “Severane” never loses track of its predators and prey, thanks mainly to Helly (Brit Lower). A new hire on Lumon’s severed floor, Helly doesn’t take kindly to her life sentence as a number-crunching worker bee. She tries to leave, only to discover she can’t remember leaving, so it feels like she never left at all. Then she tries to quit, but her “request” is denied. Eventually, she resorts to more drastic measures, setting off a series of events that outline just how unhappy she is and just how little her employer cares. 《人生切割术》能够持续吸引观众的主要原因之一就是赫丽(布里特·劳尔饰)。作为卢蒙的一名新员工,赫丽对自己一辈子要做这种挑选数字感到不满。她试图离开,却发现她不记得离开过,所以感觉她根本就没离开过。然后她试图辞职,但她的“要求”被拒绝了。最终,她采取了更加极端的行动,引发了一系列事件,突显出她是多么不开心,同时也反映出了她的雇主是多么不在乎。 而当女主的觉醒意识慢慢苏醒,想要带着男主还有同部门的其他同事一起揭开公司的秘密时,故事当然不可能那么顺利的如他们所愿...... Not only is Severance’s premise arresting, but it’s also plainly satirical. Director Ben Stiller and showrunner Dan Erickson milk the show’s high concept for all its worth, touching on everything from the way big corporations exploit their employees, to employees’ occasional complicity in allowing this to happen. 《人生分离术》不仅引人入胜,而且讽刺意味十足。导演本·斯蒂勒和制片人丹·埃里克森充分利用了这部剧的高理念,触及了方方面面,从大公司剥削员工的方式,到员工偶尔串通一意让这种情况发生。在这个过程中,《人生分离术》还巧妙地抨击了业绩激励、董事会和企业神话化。 这部电视剧可以说开创了一种“职场惊悚片”的先河,正所谓艺术来源于生活,我们又何尝不是活在现实版的职场惊悚片中呢?各种职场PUA,不得不被迫参加的团建,职场性骚扰,永远是临下班才刚开的会等等,这样现实版的惊悚相比于影片中展示的可以说是只多不少,你也不知道什么时候,说不定自己也会成为这部惊悚片的主演。 You know how it happens. We all do. At regular intervals, your employer includes a reminder about work/life balance in a memo. You don’t write back and make angry or sarcastic remarks. That would be asking for trouble. Instead, you roll your eyes, knowing that you’re obliged to check work e-mail and messages every night, on your own time, to be able to do the work the next day. Otherwise, you’d be hopelessly behind in your daily toil.你知道这是怎么回事,我们其实都知道。每隔一段时间,你的老板都会提醒你要注意工作和生活的平衡。你不会回复,也不会做出愤怒或讽刺的评论,那是自找麻烦。相反,你会给他翻白眼,因为你知道你不得不去每天晚上在自己的时间还要去查看工作邮件和信息,以便第二天能够完成工作。否则,你就会毫无希望地落后于你的日常工作。 每一个鲜活的生命在人生的漫漫长河中或多或少都会经历各种的喜怒哀乐,而也正是这样一个又一个的故事造就了此时此刻的我们,所以如果真的有这样一个机会让你加入卢蒙公司,将你的生活和工作完全割裂,将你的人生分离,你会做出什么样的选择呢?

今日词汇resort to 依靠,求助于;诉诸;常去a batch of 一批exploit /ɪkˈsplɔɪt/ v.剥削,压榨;利用,运用;开发n.英勇事迹,壮举;不凡的身手drastic /ˈdræstɪk/ adj. 极端的,激烈的satirical /səˈtɪrɪkl/ adj. 讽刺的,讥讽的;爱挖苦人的

文章标签:
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语