您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 :趣谈英式英语和美式英语的六大南辕北辙用词

:趣谈英式英语和美式英语的六大南辕北辙用词

时间:2024-07-16 22:15:35 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:虽然都叫做英语,但英式英语和美式英语不论从发音、用法及某些词的词意上都有很大不同。这就是为什么《哈利波特》每出一本新书,美国粉丝都要比英国粉丝晚上数周才能读到。了解...

虽然都叫做英语,但英式英语和美式英语不论从发音、用法及某些词的词意上都有很大不同。这就是为什么《哈利波特》每出一本新书,美国粉丝都要比英国粉丝晚上数周才能读到。了解、区分这些不同不但能使同学们扩展对词意和用法的理解、避免使用歧义,更能让我们的表达更地道。对于这两种英语在语音上的区别,老师们会在听说读写拔高听说课上帮助大家了解。这里灵紫老师就词意的不同给大家做个分享。

1. Toilet (马桶 or 卫生间?)

对于美国人来讲,toilet 指的就是那件瓷器--马桶;对于英国人来说,toilet 才是那置有马桶的屋子--卫生间。所以,当一位美国朋友跟你说她卡在toilet中了,营救她时别忘了带毛巾和吹风机。

2. Quite (非常 or 有点儿?)

在形容词前,美语的quite是 "very" 的意思。但英国英语中的quite 是 "somewhat" (有点儿,稍微)的意思。所以,如果美国旅客说 "quite tired",那他们真的准备回宾馆休息了。但若是你的英国朋友说一家餐馆 "quite good",那作为热情好客的你最好继续帮他寻找更好的餐馆啦。

3. Heatwave (热浪? Or 好天气?)

Heatwave (热浪)在气象学中被解释为"持续多天的反常的炎热天气",显然"炎热"和"反常"都是热浪的主要特征。但你知道吗?英国报纸会把连续三天27°左右的天气叫做热浪哦!这对美国人和咱们来说都是超好的夏天温度呀。

4. Please (请? or 不耐烦?)

美国人不像英国人说 please 说的那么经常。英国人在点菜或是在商场买东西都会说 please,因为他们把点菜看做是向服务员提个人要求。而美国人认为点餐就是给服务员提他们工作所需的供信息罢了。语言学家 Ben Trawick-Smith 指出,美国人口中的 please 略带一丝不耐烦和生气的意思。哇,真是好大的区别呢!原来在英国人看来的礼貌,对美国来说竟是有些不高兴了的意思!

5. Pants (裤子? or 内裤?)

美国人不怎么用 trousers,用的时候也只指男士的裤子。美国人一般把裤子叫做pants。要是美国人在旅途中刮破了裤子,他们有时会到处去跟人说裤子破了的事儿。这话要是被英国人听到了,英国人一定会一脸囧样嘲笑他们,因为 pants 在英国英语中通常指的是 underpants (内裤)。

6. Subway (地铁? or 地下通道?)

如果你在伦敦沿着路标去找 subway,你可能走到一家无所不在的美式快餐连锁店,要么就是一睁眼发现自己在底下通道里,而且呀,地下通道里你肯定会遇到很多茫然的美国人都在找地铁。在纽约 subway 指的是街道底下的铁轨,而在伦敦 subway 则指的是路面下的人行道了!

希望读到此文的你和灵紫老师一样,体会到了英语中的乐趣。把英语当做沟通工具才是我们学习英语的终极目标,抱着这个目标学习的同学们对付各种英语考试一定不在话下。初中生还处于语言学习的初期,在这个时候建立起对英式英语和美式英语区分的知识框架,不仅帮助理解词义语义,更是为咱们地道的表达打下扎实的基础。关于英式英语和美式英语在语音上的区别,我们听说读写拔高听说课上为大家一一理清。

北京听说读写课程:

>>更多写作请关注语法词汇频道

文章标签:
    英语,发音,听说读写
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语