您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 英语语法精讲:叠声合成词

英语语法精讲:叠声合成词

时间:2024-07-16 22:10:33 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:在英语合成词中,有一种不是很普遍的,也较少人注意的,那就是叠声合成词(repetition compounds)。叠声合成词多数是名词,也可转化为形容词、动词或副词,有三种形式:Ⅰ两个字都相同,如...

在英语合成词中,有一种不是很普遍的,也较少人注意的,那就是叠声合成词(repetition compounds)。

叠声合成词多数是名词,也可转化为形容词、动词或副词,有三种形式:

Ⅰ两个字都相同,如:

● He pooh-poohed my idea.(轻视)

● It is a hush-hush report not to be made public.(秘密的)

● The boy said bye-bye to his parents.(再见)

其他类似的叠声合成词有:

clank-clank(链子声), drip-drip(雨水声), tap-tap(打字机的声音), so so(马马虎虎), goody-goody(伪善的), fifty-fifty(各半的), pretty-pretty(打扮得很俗气的), thump-thump(砰然声), snip-snip(剪声)等。

Ⅱ第二字的元音和第一字的不同,如:

● Electric networks criss-cross the whole island.(交叉往来)

● The government dilly-dallied over lengthening the retirement age.(犹疑不决)

● The blinds flip-flopped in the wind.(飘摇、摇曳)

● The drunkard zig-zagged along the road.(弯弯曲曲地走)

● Most women like knick-knacks.(小装饰品)

● Is it possible to get rid of the riff-raff of a society?(下等人)

● The graduating students had a pleasant sing-song in the garden.(歌唱会)

● Do you like wishy-washy soup?(淡而无味的)

Ⅲ第二字的辅音和第一字的不同,如:

● Barbarians in ancient times had to kow-tow to government officials.(叩头)

● Some people are not used to the hub-bub of the city. (喧嚣)

● I pity those who lead a humdrum life year in year out.(单调的)

● Willy-nilly, young people at the age of 18 must go for military training.(不管愿意或不愿意)

● Don’t play hanky-panky with your friends.(阴谋诡计)

● When rain suddenly came, the pedestrians ran helter-skelter.(狼狈地)

● Tom and his friends used to hob-nob in the bar.(共饮、亲切地交谈)

● The defeated soldiers retreated pell-mell.(混乱地)

● The market in the morning is usually filled with hurly-burly.(喧闹)

叠声合成词形象清新,但数量不多,用的范畴也较局限,通常都不在严肃或正式的场合出现。

文章标签:
    英语语法,英语学习,英语,动词
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语