您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 实用口语:英语习语中有趣的人名

实用口语:英语习语中有趣的人名

时间:2024-07-20 17:04:25 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:cheap Jack卖廉价货物的小贩子Jack of all trades and master of none杂而不精的人。a plain Jane不起眼的女人。习语中的人名来源状况大致可分为两类情况。一种是约定类俗...

cheap Jack卖廉价货物的小贩子

Jack of all trades and master of none杂而不精的人。

a plain Jane不起眼的女人。

习语中的人名来源状况大致可分为两类情况。一种是约定类俗成,自古流传下来的。如:

1.a Johnny-on-the-spot机灵的人

本条字面意思是“永远在场的约翰”。这个Johnny当然不是指某个特定的人,而是“好助手”的代名词。这种人用不着吩咐,恰恰在你需要的时候前来给你做你想叫他做的事情。

My assistant is a real Johnny-on-the-spot. He’s always there when I need his help in the lab.

我的助手真是个机灵鬼,当我在实验室里需要有人帮忙时,他总是出现在我身旁。

2.keep up with the Joneses与左邻右舍斗富

the Joneses(琼斯一家人)是社会地位、经济情况与自己相等的人们的代名词。不限于邻近的人们,但“左邻右舍”的意味很强烈。

The Greens will never save money because Mrs. Green thinks they always have to keep up with the Joneses.

由于格林太太认为他的家无论如何不能落后于左邻右舍,所以他的家永远存不下钱来。

另外一种情况是习语中的人物源于文学作品、《圣经》、历史事件等。如:

3.the patience of Job极大的忍耐性

Job是《圣经•旧约》中《约伯记》(Job)的主人公.他非常虔诚,正直无私,经受了上帝的种种考验。由于人们认为世界上没有一个比约伯更有patience(耐性)的人,所以这一看法便意味着“具有超人的忍耐力”或“极有耐性”了。

Joe is the ideal person to be in change of customer complaints. He has the patience of Job.

乔是负责应付顾客意见的最适当的人选,他有超人的忍耐力。

4.a Dear John letter绝情信

朝鲜战争期间,美国流行一首名为"Dear John"的西部歌曲。这是一首男女别离歌,第一句为"Dear John, oh, I hate to write…"原只为士兵用语,且指的是妻子的来信,现在,一般指年轻人收到恋人的绝情信。

I received a Dear John letter from my girl friend which broke my heart.

我收到女友来的绝交信,令人伤心欲绝。

5. a Simon Legree冷酷无情的老板、上司、老师等。

Simon Legree原是斯托夫人的名著《汤姆叔叔的小屋》(Uncle Tom’s Cabin)中的一个残暴的奴隶贩子,现在用来形容对待公司职工、学校学生、部队士兵,要求严格达到冷酷无情程度的老板、教师、军官等。

The boss is a real Simon Legree. He never lets the clerks rest even a minute during the working hours.

那个老板实在太厉害。在上班期间他从来不让职员休息一分钟。

6.put one’s John Hancock on something签字

John Hancock(1737-1793)因担当通过美国独立宣言的大陆会议(the Continental congress)的立席而闻名。他首先用了又粗又大的字体在宣言上签名,因此John Hancock这一人名本身就具有“署名”的意味。

The basketball player put his John Hancock on the ardent fan’s T-shirt.

那个篮球运动员在狂热球迷的T恤衫上签了名。

7.have the Midas touch有生财的技能或运气

Midas 是希腊神话中弗里吉亚(Phrygia)的一位国王。神人赐给他一种力量,任何东西只要他的手一碰就会变成黄金。本条意思是“具有象米达斯那样用手一碰那东西就会变成黄金的力量”。作为比喻,表示“无论干什么都会有金钱滚滚而来”的意味。不仅指有发财的秘诀,也可以指有来钱的运气。

You let Tom buy lottery tickets for you. He has the Midas touch.

你叫汤姆替你去买彩票,他的手气特别好,干什么都赢钱。

文章标签:
    地道英语口语,英语流行语,实用英语口语,会议,实验室
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语