您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 口语中容易让人误会的词语

口语中容易让人误会的词语

时间:2024-07-20 17:01:37 来源:网络 作者:mrcsb 人气:25438
【导读】:爆火美剧《生活大爆炸》中的男主角Sheldon在一集中这样讲,my socks are on, knock them off,在美语里knock someone’s socks off的意思是让人大吃一惊,理解这个习语才能懂这句...

爆火美剧《生活大爆炸》中的男主角Sheldon在一集中这样讲,my socks are on, knock them off,在美语里knock someone’s socks off的意思是让人大吃一惊,理解这个习语才能懂这句话的笑点,今天带来几个常见的容易被误解的习语句子。

1. pull one’s leg.

类似kidding是开玩笑的意思,不是拉后腿的意思。还有一个常见的句子是break a leg,意思是祝你好运,不是断腿的意思。

2. in one’s birthday suit.

类似naked是赤身裸体的意思,不是穿着生日礼服。

3. eat one’s word.

这句话很容易被误解为食言的意思,实际为收回前言的意思,即take it back。

4. an apple of love.

Apple of my eye的意思是你是我的掌上明珠,apple of love有一个近似的意思是爱情信物,但还有一个令人意想不到的意思,即西红柿。

5. handwriting on the wall.

不是大字报的意思,而是不祥之兆。

Sheldon在剧中有时会把习语按字面意思拆开来用,下次看的时候记得看双语字幕版,字幕组的翻译高手们经常会把文化的部分放在屏幕上方,把一语双关的地方解释得很清楚,按照情境学习美语的时候,美剧是很好的选择!

(实习编辑:于晓伟)

文章标签:
    生活大爆炸,谢尔顿,实用口语
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语