您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 《生活大爆炸》地道口语3:老娘松了口气

《生活大爆炸》地道口语3:老娘松了口气

时间:2024-07-20 16:47:42 来源:网络 作者:mrcsb 人气:25025
【导读】:【剧情介绍】这一集Amy带着Leonard去参加了朋友婚礼,刚开始兴致不高的Leonard渐渐被Army逗乐,开始享受“趴体”,回来还跟Sheldon说起Amy的好,Sheldon误以为他俩有什么...

【剧情介绍】

这一集Amy带着Leonard去参加了朋友婚礼,刚开始兴致不高的Leonard渐渐被Army逗乐,开始享受“趴体”,回来还跟Sheldon说起Amy的好,Sheldon误以为他俩有什么而给了Leonard一拳,Sheldon莫非吃醋啦?(偷笑)

1. Leonard, please. I don't need the running commentary。拜托,我可不需要现场解说。

2. I've been told sometimes I overstay my welcome。有人说我有时待的太久,都闲我烦了。

3. That's pretty big talk for a man with a closet full of magic tricks at his mother's house。这大话从一个和母亲住在一起,满衣柜放着骗人小把戏的人嘴里说出来,真是笑死人了。

4. Well, you can add Jerry's Junction to the list of train stores Sheldon Cooper will never set foot in again。你可以把Jerry's Junction玩具店列为小谢我永不踏入的火车玩具店之一了。

5--Rough night, Casey Jones?

--You don't know the half of it.--今晚很不爽吗?Casey Jones?(美国英雄铁路工程师)

--你是不知道呀!

6. Frankly, after all your sleepovers with the little brown boy, a girl is a big relief!老实说,那个棕色小伙儿来过夜多次以后,你也终于带来个姑娘,总算让老娘松了一口气!

7. You're not exactly winning any trophies as a conversationalist, either。你应该也得不了健谈奖(讽刺他话不多,是个闷葫芦)。

8. Leonard, you may not have noticed, but I am being a delight here. And you're not holding up your end of the evening。你可能没注意到我可是在扮演开心果,而你却没有演好你今晚的角色。

hold up your end of the deal. 遵守诺言。

更多内容》》》英语频道

我要报班》》英语学习课程

(实习编辑:刘伟)

文章标签:
    生活大爆炸,地道英语口语,英语口语,美剧学英语
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语