您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 “乌龙”的英语竟是这两个单词?

“乌龙”的英语竟是这两个单词?

时间:2024-07-20 16:42:03 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:“我今天闹了大乌龙”,“你怎么这么乌龙”……日常生活中我们总能见到这样的表达。“乌龙”的使用逐渐被更多人所接受,但它到底是怎么来的呢?事实上,乌龙最开始是源于足球,而英...

“我今天闹了大乌龙”,“你怎么这么乌龙”……日常生活中我们总能见到这样的表达。

“乌龙”的使用逐渐被更多人所接受,但它到底是怎么来的呢?

事实上,乌龙最开始是源于足球,而英语的对应单词是own goal,即自进本方球门的球。

在粤语中,这两个单词的发音与乌龙相似,而粤语中的“乌龙”有“搞错”的意思,所以港媒就开始用“乌龙”来翻译“own goal”。

后来金易先生曾在《咬文嚼字》上谈过“乌龙”的来历:他认为这是一个音译词,来自英语“wrong”,“wrong”意思是错误的、不正确的。

那所谓“乌龙球”,就是踢错了的球;“龙”是我国传说中的神异动物,能够上下左右摆动,故有“摆乌龙”的说法。

但这种说法的破绽在于,发音并不完全对应,wrong里的r是不发音的。

追溯至古代汉语,乌龙一词其实指代“一条忠心耿耿的狗”;现常用来形容新闻报道中的失误,如报道失实,资料错误,主持人口误等。

文章标签:
    乌龙怎么说,发音
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语