您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 别以为“请”都是please,老外可不这么用!

别以为“请”都是please,老外可不这么用!

时间:2024-07-20 16:36:46 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:中国作为礼仪之邦,素来注重言谈举止间的礼貌,“打扰”“请……”常常挂在嘴边,只是这些“请”都是英文中的please吗?比如这句“您先请”,很多人都把它译作You go first, please,...

中国作为礼仪之邦,素来注重言谈举止间的礼貌,“打扰”“请……”常常挂在嘴边,只是这些“请”都是英文中的please吗?

比如这句“您先请”,很多人都把它译作You go first, please,乍一看没什么问题,加了please也足够礼貌,其实听在老外耳中并非如此。

他们会觉得你这句话带有命令的口吻,地道的表达您先请一般用After you。

由此可知,并非加了please就能完全表达汉语中的“请”,要注意场合和感情色彩。像在餐桌上请人吃菜就很少用please,应该说help yourself。

文章标签:
    please怎么用,请是please吗?
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语