参考对话:
A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.
A: 你猜怎么着? 开始我门的车爆胎了, 现在我的手机又没电了。
B: Oh, boy!
B: 唉!
"flat tire" 是“爆胎”的意思”。
"Oh, boy!"是美国人加拿大人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 还是别的, 因为他们也不知道。
参考对话:
A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.
A: 你猜怎么着? 开始我门的车爆胎了, 现在我的手机又没电了。
B: Oh, boy!
B: 唉!
"flat tire" 是“爆胎”的意思”。
"Oh, boy!"是美国人加拿大人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 还是别的, 因为他们也不知道。
版权声明:
1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;
2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。