1. It’s all Greek to me
We use this expression when we cannot understand something we read or hear.
当我们不理解看到的或听到的某件事时,可以使用这句表达。
“I recently read this book on Metaphysics. Did you understand it, because it was all Greek to me”.
“我最近看了这本关于玄学的书,你看懂了吗,因为我完全看不懂。”
2. Go Dutch
We go Dutch when we go to a restaurant and share the bill.
我们用这个习语表示去餐馆并且各自结账。
“Rachel does not like her male companion to offer her dinner. She always prefers to go Dutch”.
“瑞秋不喜欢男伴请客,她喜欢各付各的。”
3. Chinese Whispers (UK)
This expression is often used as a metaphor for mistakes and inaccurate information which comes from rumours of gossip.
这个习语通常比喻因为谣言而产生的错误或不准确的信息。
“All this talk about the Prime Minister resigning is just Chinese Whispers.”
“关于首相辞职的谣言纯属无中生有。”