您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 七夕也要倔强式单身 那些秀恩爱怎么说?

七夕也要倔强式单身 那些秀恩爱怎么说?

时间:2024-07-20 15:12:59 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:转眼间又到了齁甜齁甜的七夕了,单身汪是否已做好满嘴狗粮的准备?毕竟,大街小巷以及满屏的朋友圈都会看到“秀恩爱”(PDA)的情侣们,英文里“秀恩爱”可以用public display of af...

转眼间又到了齁甜齁甜的七夕了,单身汪是否已做好满嘴狗粮的准备?

毕竟,大街小巷以及满屏的朋友圈都会看到“秀恩爱”(PDA)的情侣们,英文里“秀恩爱”可以用public display of affection来表示,简称PDA,类似的表达还有show affection。

而广大的单身汪朋友们(请看黑板→_→),“单身人士”在英文里的统称是singles,单数可用singleton。Bachelor/bachelorette则指的是“单身汉/单身妹纸”;On the shelf“被搁置的”、“闲置的”也可以用来表示单身状态。此外,说unattached或者available,别人也能明白你还没对象。

虽然单身汪的情况各有不同,但是今年突然有个词↓流行了起来,“倔强式单身”指的是嘴上喊着要找对象,却从来不主动出击;心里没有特别喜欢的人,也懒得接受别人的追求;有时候觉得单身挺好的,又常常羡慕别人成双成对。

话说,如此矛盾的单身心态,你有吗?说起“倔强”,英文除了stubborn,又该如何形容呢?

1. Opinionated

有些人满脑子都是自己的观点,丝毫听不进别人的意见,中文我们可以说“固执己见”、“刚愎自用”,英文则可以用这个词来形容。

例:He was opinionated and selfish, but undeniably clever.

他虽然固执己见,自私自利,但确实挺聪明。

2. Headstrong

这个词不是在说谁的大脑很强大,而是表示某些人非常固执任性。

例:She was a headstrong child, always getting into trouble.

她是个任性的孩子,老是惹麻烦。

3. Stiff-necked

除了说脑袋硬,英文还可以用“脖子僵”,来形容一个人很顽固。

例:She’s too stiff-necked to ask for help.

她这个人太顽固,不会找人帮忙。

4. Self-willed

不管别人怎么想,做事全凭自己的喜好,也是相当任性了,这个词的意思就是以自己意志为中心,也就是固执任性。

例:He was very independent and self-willed.

他这个人以前很独立,固执任性。

所以这个七夕,你还打算继续“犯倔”吗?如果有人问起:“Are you seeing anyone? (有对象么?)” 你打算怎么答呢?以下几款回答请大家看着办~

No. I’m single.

没有。我是单身狗。

It’ll happen.

(对象)会有的。

I’m not ready to settle down.

我还没准备好成家呢。

I’m dating around.

我一直在相亲啊。

I’m in love with myself.

我爱我自己。

Don’t tell me you want to set me up with someone.

别说你要给我介绍对象。

文章标签:
    倔强式单身,秀恩爱的英文
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语