您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 实用口语辅导:“口水战”英文怎么说?

实用口语辅导:“口水战”英文怎么说?

时间:2024-07-20 14:51:15 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:“口水战”最早见于学者之间的学术争论,网络出现后,风行于各大论坛。口水战是一种交流,是一种探讨,更是一种观点的表达。“口水战”就是一场文字大战。所以在英语里“口水战”就...

“口水战”最早见于学者之间的学术争论,网络出现后,风行于各大论坛。口水战是一种交流,是一种探讨,更是一种观点的表达。“口水战”就是一场文字大战。所以在英语里“口水战”就是:war of words。

例句-1:And as Mourinho attempted to call a truce in his war of words with Wenger over their achievements, he again demonstrated that humility is not part of his character.

穆里尼奥试图停止他和温格之间无休止的口水战,但是同时他一再强调谦卑不是他的个性。

“口水战”的另一种表达是verbal battle,很多时候verbal可以省略。

例句-2:If the Lakers do decide to keep their most marketable asset, they need to be prepared for Bryant to continue the verbal battle in the media.

如果湖人队想让自己的球市继续火爆,他们需要准备好与科比在媒体上的口水战。

“口水战”还有一个很形象的词是spat,spat是spit的过去分词形式,原意是“小争论,斗嘴,口角”。可以这样理解:相互吐口水就是口水战。

例句-3:If the spat between the two countries were to ignite protectionism or financial instability, it could endanger the whole world economy.

如果那两国间的口水战引爆贸易保护主义或者金融动荡,它将危及整个世界经济。

万达公子王思聪在微博炮轰张兰,引来围观无数。那么我们常常在娱乐新闻里听到的“炮轰”一词用英语怎么说呢?“炮轰”,原引自战争,指有时对事件或者个人进行语言攻击。“炮轰”可以理解为“严厉的批评,不友好的评论”,先看例句:

例句-4:But that performance was severely criticised.

不料,演出饱受炮轰。

例句-5:I’m sure I’ll get plenty of flack for this one, but the quality of that company’s software has gone into the toilet.

我确信我会因为这句话遭到严厉炮轰,但我不得不说,该公司的软件质量已经烂到家了。

Flack有时拼写成flak,原意是“高射炮”,现在在很多新闻中的意思是“抨击,指责,责难”。

文章标签:
    英语口语,英语实用口语,英语学习,英语,过去分词
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语