我在中餐馆当Waiter时,一次当客人吃完时,,上前询问是否要将剩菜打包。他不经意地说:You can have it!当时我心里很气,觉得他太小看中国人了:吃你剩菜?便理直气壮:We don’t want any customer’s left over!那客人有些不解地看了我一眼。
後来在碰到几次,才悟出原来那句话的意思只是很单纯的No,I don’t want it! 不,我不需要
我在中餐馆当Waiter时,一次当客人吃完时,,上前询问是否要将剩菜打包。他不经意地说:You can have it!当时我心里很气,觉得他太小看中国人了:吃你剩菜?便理直气壮:We don’t want any customer’s left over!那客人有些不解地看了我一眼。
後来在碰到几次,才悟出原来那句话的意思只是很单纯的No,I don’t want it! 不,我不需要
版权声明:
1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;
2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。