Leaders of 18 nations of the Asia-Pacific Economic Cooperation forum,
亚太经合组织论坛18个国家、地区的首脑,
including President Clinton,met in Indonesia
包括克林顿总统,在印尼集会,
and agreed to create a gigantic free-trade zone by 2020.
并同意在公元2020年前建立一个庞大的自由贸易区。
Though Washington has avoided taking any position on the matter for now,
虽然华盛顿目前避免对此议题表态,
the U.S.might eventually prefer to see APEC become a mechanism to bind Pacific Rim nations into a NAFTA-style trade family.
但美国最后是希望亚太经合组织成为一个将太平洋边缘国家团结在一起的机制,有如北美自由贸易区一般的大家庭。
ASEAN
东南亚国家联盟
Lee Kuan Yew,the former Prime Minister of Singapore,explains that ASEAN thinks sanctions will not work.
新加坡前总理李光耀解释说东南亚国家联盟认为制裁不会奏效。
"The ASEAN view,"he says,"is that if we boycott or condemn the government,we’ll lose influence with it."
他说:“东盟的想法是假如我们以杯葛来谴责这个政府,我们就会失去对它的影响力。”
BIS
国际清算银行
Every outsider looking at the U.S.economy writes the same prescription:
每个冷眼旁观美国经济的局外人开的都是相同的药方:
cut the government deficit,increase the savings rate,and wasteful subsidies of coddled industries
删减政府赤字,提高储蓄率,停止浪费钱在补贴保护产业——
like agriculture,increase investment in infrastructure.
如农业上——以及增加基础建设的投资。
Just last month the Bank for International Settlements-the central bank of the world’s central banks-weighed in with precisely this advice.
就在上个月,央行中的央行——国际清算银行——也做了同样的忠告。
G-7
七大工业国集团
The G-7 summit has an important script-
这一次的七大工业国集团高峰会议有着重要的戏码——
coordinating economic policies,stabilizing Russia and rescuing free-trade-
协调各国经济政策,稳定俄罗斯(政局)与拯救自由贸易,
but the actors seem far from up to their roles.
可是演员们似乎没有意愿来扮演他们的角色。
The leaders of the world’s seven biggest industrial democracies,the so-called G-7,did not mince words when Mikhail arrived to appeal for western assistance.
当戈尔巴乔夫前来要求西方援助时,G-7也就是世界最大的七个民主工业国家的首脑们,坦白直言(他们对俄罗斯改革不满意之处)。
The U.S.and E.C.will have still another try in time for the G-7 economic summit in July.
美国与欧盟在7月的七大工业国集团经济高峰会前还有一次(解决的)机会。
ICAO
国际民用航空组织
The U.S.was already conferring with allies over possible joint moves at a meeting of the International Civil Aviation Organization to be held later this month in Montreal.
美国已经在与盟国会商,讨论可能的共同行动,时间是本月稍后即将在蒙特利尔召开的国际民用航空组织会议。
IMF
国际货币基金组织
As an IMF team arrived in Moscow,Michel Camdessus warned that the economic changes necessary to unlock $1.5 billion in aid "may not be easy."
正当一组国际货币基金组织人员到达莫斯科时Michel Camdessus警告说俄罗斯要求15亿美元援助来从事的经济改革“可能并不是那么容易的事”。
NAFTA
北美自由贸易协定
Perot denounces NAFTA vehemently,
佩罗大力抨击北美自由贸易协定,
even accusing lobbyists for the pact of "economic treason."
甚至指挥游说此一协定的人是“美国经济的叛徒”。
The country had been priding itself on its stability and relative prosperity,
这个国家一直为它的稳定与较高的经济繁荣感到骄傲,
especially since President Salinas pushed through his six-year program of free-market economic reforms and Mexico joined the U.S.and Canada in the North American Free Trade Agreement.