您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 路易小王子正面照曝光!网友:和凯特长得太像了!图

路易小王子正面照曝光!网友:和凯特长得太像了!图

时间:2024-07-20 13:31:13 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:英国当地时间11月14日是查尔斯王储70岁的生日,皇室借此机会发布的两张生日家庭照片引起了观众和媒体的注意。原因无他:路易小王子的眼睛和母亲凯特王子妃的简直是一模一样啊!...

英国当地时间11月14日是查尔斯王储70岁的生日,皇室借此机会发布的两张生日家庭照片引起了观众和媒体的注意。

原因无他:路易小王子的眼睛和母亲凯特王子妃的简直是一模一样啊!

《每日邮报》直接用“米德尔顿式(凯特的姓氏)的眼睛” (Middleton eyes)来形容这种相似之处。

With his distinctive dark hair and ‘Middleton eyes’, Prince Louis (right) is the spitting image of his mother, the Duchess of Cambridge, when she was a baby (left).

路易小王子(右)与众不同的深色头发和“米德尔顿式的眼睛”,简直是婴儿版剑桥公爵夫人(左)的翻版。

具有血缘关系的家庭成员长得像实属正常,之前社交媒体上就经常讨论“乔治小王子长得像谁”和“夏洛特小公主长得像谁”这些话问题。

许多人认为乔治跟爸爸威廉王子长得很像。

还有人在社交媒体上称,小公主长得跟女王如出一辙。

“Princess Charlotte really resembles the Queen,” one person commented, while another said “She is the spitting image of her great grandmother”.

“夏洛特公主长得真心像女王,”有人评论说。还有人说:“是她曾祖母的翻版。”

想要表达两个人长得像,除了最简单的look(s) like sb,细心的小可爱会注意到,英媒报道中使用的“the spitting image of sb”(某某的翻版),这是个非常地道和常用的表达,快学起来!

例句:

Wow, you are just the spitting image of your mother! I was about to call you by her name.

哎吗,你简直和你妈妈长得一模一样!我差点就要管你叫她的名字了。

接下来,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)再给大家介绍几种“长得像”的表达,一起来学习!

You could be her doppelganger.

你可以当她的替身了。

“Doppelganger/’dɔpl,gæŋə/” 来自德国民间传说,原指跟活人长的一模一样的幽灵。

在日常会话中,“doppelganger” 多指 “外貌极其相似的人”。

例句:

You look just like John! You could be his Doppelganger!

你长得太像约翰了!你可以当他的替身了。

You are like two peas in a pod.

你俩长得就像一个豆荚里的两粒豌豆。

同一个豆荚中的豌豆通常外形上非常相近。所以,“ like two peas in a pod”就可以用来比喻两个人很像。

注意,这个表达尤指“外貌相似”。

例句:

Charlotte and William are two peas in a pod.

夏洛特公主和威廉王子长得就像一个豆荚里的两粒豌豆。

You look like twins.

你们长得就像双胞胎一样。

这是个夸张的手法,用来强调两个人长得“一模一样”。

例句:

You look like her twin sister.

你像她的双胞胎姐妹一样。

学会了这些表达,下次就可以快乐地替换掉"looks like"啦。

文章标签:
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语