您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 英语语法精讲:用词要准确

英语语法精讲:用词要准确

时间:2024-07-16 21:44:48 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:写作最忌拖泥带水,文思含糊不清。无可否认,复杂的思想不是片言只字可以描绘出来,但是在可能情况下,要力求用词既简洁又准确,并使内容丰富,而不是词藻华而不实,内容却贫乏。要怎样才...

写作最忌拖泥带水,文思含糊不清。无可否认,复杂的思想不是片言只字可以描绘出来,但是在可能情况下,要力求用词既简洁又准确,并使内容丰富,而不是词藻华而不实,内容却贫乏。

要怎样才能用词简洁而准确呢?

这里只谈准确问题,简洁问题下文才讨论。

首先,不要乱用不贴切同义词,如:

(1) That unemployed man gained great fame as a robber.

(2) The commander’s obstinacy in the face of the thunderstorm saved all the sailors in the ship.

“Fame”(好名声)和“obstinacy”(固执)的意思适合这两句吗?前者需要的是个贬义词;后者要的是个褒义词。因此1.里的“fame”要改为“notoriety”(坏名声),而2.里的“obstinacy”要变成“perseverance”(毅力/坚持不懈)才贴切。

其次,注意字的拼写法,如:

(3) Have you read the antidote of that famous novelist?

(4) There is a very low baby morality rate here.

从拼写看,3.里的“antidote”(解药)很像“anecdote”(轶事)。4.里的“morality”(道德)酷似“mortality”(死亡人数)。莫怪会有拼写之误,真是差之毫厘,失之千里,必须即刻纠正。

把“hungry”(饥饿)看成为“Hungary”(匈牙利)也属于这类错误。

第三,不可杜撰派生词,如:

(5) 由于前缀不对而派生词有错,如:

* inspiritual ; * unpolitical ;

*disconception ; *nonresponsible.

(6) 由于后缀错误而派生词不对,如:

* understandment ; *disappearation ;

*unfriendship.

5.和6.里的派生词都是凭私意杜撰的,必须改为:

non-spiritual, non-political,

misconception, irresponsible, understanding,

disappearance, unfriendliness.

最后,不可随意转化词类,如:

(7) The lawyer opinioned that the suspect was innocent.

(8) Jason, a famous writer, planned to biography the ex-president.

7.里的“opinioned”是从名词转化而来的动词。据了解,这个名词不可转化为动词;因此,还是保持它的名词原貌:

(9) The lawyer was of the opinion that the suspect was innocent.

同样的道理8.里的“biography”也要打回原形,即名词:

(10) Jason, a famous writer, planned to write a biography for the ex-president.

上述四种问题,极为普遍,值得大家注意。当然,用词准确与否,还牵涉到其他问题,如词的配搭,对句法等。由于这些问题性质不同,范畴有别,不可扯在一起,必须逐一分开讨论。

文章标签:
    英语语法,英语学习,英语,动词
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语