您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 2022年9月英语四级翻译预测:故宫

2022年9月英语四级翻译预测:故宫

时间:2024-07-20 12:32:01 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:2022年9月英语四级考试时间为2022年9月17日(星期六)上午 9:00-11:20,大家在考前一定要认真复习。今天为大家分享的是2022年9月英语四级翻译预测:故宫,希望对你有所帮助。2022年9...

2022年9月英语四级考试时间为2022年9月17日(星期六)上午 9:00-11:20,大家在考前一定要认真复习。今天为大家分享的是2022年9月英语四级翻译预测:故宫,希望对你有所帮助。

2022年9月英语四级翻译预测:故宫

故宫,又名紫禁城,是明清24位皇帝统治中国近500年的地方。它位于北京市中心,在天安门城楼的北侧,形状为长方形。南北长约960米,东西宽约750米,面积约为72万平方米,总建筑面积约 15万平方米。故宫是世界上现存规模最大、保存最完好的古代木构宫殿。它分为外朝和内廷两部分,外朝是皇帝上朝处理国家大事的地方,内廷是皇帝和皇室的居住地。1987年,故宫被联合国教科文组织列入世界文化遗产。

参考译文:

The Imperial Palace, also called the Forbidden City, was the palace where the 24 emperors of the Ming and Qing Dynasties ruled China for nearly 500 years. The Imperial Palace is located in the center of Beijing, on the northern side of the Tian’anmen Square, rectangular in shape, about 960 meters long from north to south and 750 meters or so wide from east to west, with an area of around 720 000 square meters and a total floor area of about 150 000 square meters. It’s the world’s biggest and best-preserved palace made of wood in existence. The Imperial Palace is divided into two parts: the outer court and the inner court. The outer court was the place where the emperors handled state affairs, while the inner court was the living quarters of the emperors and the imperial family. In 1987, the Imperial Palace was listed by the United Nations’ Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as one of the World Heritage sites.

以上就是关于2022年9月英语四级翻译预测:故宫的所有内容了,祝大家四级考试顺利。

文章标签:
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语