您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 看《神偷奶爸2》学英语口语

看《神偷奶爸2》学英语口语

时间:2024-07-20 08:45:54 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:《神偷奶爸》(Despicable Me) 又名《卑鄙的我》,它虽然以反面人物为主角,但讲述的却是“恶汉变英雄”的温情故事。该片于2010年甫一面世,便以黑马之姿登顶北美票房,在全球也创下...

《神偷奶爸》(Despicable Me) 又名《卑鄙的我》,它虽然以反面人物为主角,但讲述的却是“恶汉变英雄”的温情故事。该片于2010年甫一面世,便以黑马之姿登顶北美票房,在全球也创下了5400多万美元的票房佳绩。与此同时,该动画片里用变种DNA、脂肪酸加香蕉泥制成的“小黄人”们也以他们萌死人的造型和与众不同的语言和行为风靡全球,引来粉丝无数。时隔三年,随着《神偷奶爸2》问世,全球再次掀起了“小黄人”的狂潮。在这部续作中,小黄人们更加肆无忌惮地卖萌,直让观众大笑不已、爱心爆棚。当然,从大恶人变身超级奶爸的Gru仍是片中主角。在第一部的基础上,《神偷奶爸2》进一步丰富了Gru的形象,用“情”字充实了他的人生。无恶不作的Gru有了三个无比可爱的女儿,深埋心底的善良与父爱被唤醒,终于走上了人生的正轨;而随着美女Lucy的出现,Gru也即将进一步在爱情中实现自身的完整。至于片中Gru变身英雄与恶棍斗智斗勇的故事,就权当一味愉悦身心的调剂品吧!

《英语中学生》杂志[在线购买]

为甚消得人憔悴

自从Gru“金盆洗手”、当起奶爸之后,三个可爱的养女Margo、Edith和Agnes就成了他生活的全部重心。他在给小女儿Agnes自编的故事《大独角兽》中坦言:“Then three little kittens came around, and turned his whole life upside down.”确实,Gru可谓彻底洗心革面。他的家不再死气沉沉、阴森古怪,反而变成了处处粉嫩嫩的儿童乐园,就连他自己也为了Agnes的生日“牺牲色相”,穿上裙子,扮起了仙女。他甚至还种起了草坪,养起了牵牛花。而他那专门搞犯罪策划的地下工厂也开始生产果冻了。

不过,再美好的人生也有缺憾。对于新生活,Gru一家,并非人人都称心如意。尽管Gru对三个女儿处处体贴、百般照顾,但幼小的Agnes却仍旧无法抑制对母爱的渴望。Agnes要在母亲节时朗诵一首赞颂母亲的诗歌,便请Gru与她一起排练。Gru评价说Agnes语调冰冷,像个僵尸,小姑娘委屈地扭着衣角,楚楚可怜地说自己根本没有妈妈。

Agnes: She kisses my boo-boos (小伤口). She braids my hair. My mother is beyond compare. We love you, mothers, everywhere.

Gru: Wow! That was something else. I really liked the way you smiled at the end. Let’s try this one more time, but a teensy (很小的) bit less like a zombie, okay?

Agnes: I don’t think I should do this … I don’t even have a mom.

Gru: Well, you don’t need one to do the show. Maybe you can just use your imagination.

Agnes: You mean I pretend I have a mom?

Gru: Yes, right? You can do that, can’t you?

Agnes: Yeah! I do that all the time. Thanks, Gru.

Margo、Edith和Agnes从小就被人遗弃在孤儿院,年龄最小的Agnes甚至没有见过自己的亲生母亲。她不知道被妈妈宠爱的感觉是怎样的,是否与爸爸Gru一般笨手笨脚却异常温柔。尽管Agnes说自己无时无刻不在想象自己有个母亲,但这种无法触摸的爱到底不够真切。Gru看得出Agnes心中的渴望,却束手无策,因为他自己也是一个伤痕累累、需要爱来治愈的可怜人。童年少时的遭遇让他失去了追求爱情的勇气,面对隔壁邻居Miss Jillian的说媒,Gru总是选择逃避。一次,在Edith提及Miss Jillian为他安排的约会时,Gru照例一口拒绝了。

Edith: Remember, Miss Jillian said she was arranging a date for you.

Gru: Yeah, well, she is a nut job (疯子), and I’m not going on any date.

Edith: Why not? Are you scared?

[Gru想起了自己年少时邀请心仪的女同学约会的情景]

Gru: Scared? Of what? Women? No! That’s bonkers (发疯的)! I just have no interest in going on a date, that’s all. Case closed (到此为止). I’m not scared of women or dates. Let’s go to bed.

Edith无意中的一句话戳中了Gru的痛处。通过Gru的回忆,我们了解到,Gru小时候备受同龄人排挤,其年少时的第一次告白更是遭到了同学们的嘲讽。在第一部中,我们就见识了Gru毒舌母亲的厉害,她对Gru的嘲讽与奚落让他幼小的心灵受到了深深的伤害,令他的登月梦最终变成了“偷月亮”的惊天大阴谋。可以说,正是母亲的蔑视和同学的排斥令Gru心灰意冷,一步步走向了犯罪之路。如果不是三个小天使般的养女的出现唤醒了他心底的善良,让他感受到亲情的美好,他至今依旧会在罪恶的深渊沉沦。可现在对于爱情,他的心头仍旧笼罩着浓重的阴影,又有谁能来拯救他呢?

对Gru来说,现在的生活已如做梦般美好,他甚为珍惜。至于那些令人不快的小愁绪,也只能顺其自然。他本想一心经营好果酱工厂以维持生计,不料他的好友兼得力助手Dr. Nefario却提出了离职的请求。

Dr. Nefario: Listen, Gru. There’s something I’ve been meaning to talk to you about for some time now.

Gru: What? What’s wrong?

Dr. Nefario: Um ... I miss being evil. Sinister (险恶的) plots (密谋), large-scale crimes … It’s what I live for. I mean, don’t you think there’s more for our future than jelly?

Gru: Well, I’m also considering a line of jams.

Dr. Nefario: Um, the thing is, Gru, I’ve had an offer of employment elsewhere.

Gru: Dr. Nefario! Come on, you’re kidding, right?

Dr. Nefario: It’s a great opportunity for me. Bigger lab, more evil, full dental.

Gru: Very well. Let us give you the proper send-off.

Dr. Nefario当惯了恶人,对现在平淡如水的生活很是不满,决定投奔新的恶人老板。Gru与地下工厂的数万小黄人们一起为他举行欢送会,令他心中充满感动。只是现在的他并不明白,曾与他朝夕相伴多年的Gru与小黄人们对他来说意味着什么。

文章标签:
    神偷奶爸,英语口语,中学生学英语
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语