Lakeside Cherry Blooms in Loneliness
刘沂生
by Liu Yisheng
池畔樱花寂寞开,
遥思伊人红满腮。
青鸟一去不复返,
香瓣凄凄落尘埃。
At lakeside the lone cherry’s in bloom;
In the yearning her ruddy cheeks burn.
The blue bird has gone without return;
The fragrant petals fall down in gloom.
Lakeside Cherry Blooms in Loneliness
刘沂生
by Liu Yisheng
池畔樱花寂寞开,
遥思伊人红满腮。
青鸟一去不复返,
香瓣凄凄落尘埃。
At lakeside the lone cherry’s in bloom;
In the yearning her ruddy cheeks burn.
The blue bird has gone without return;
The fragrant petals fall down in gloom.
版权声明:
1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;
2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。