第一首
Winston Churchill tells wife Clementine Churchill of his undying love (1935)
温斯顿·丘吉尔写给挚爱的妻子克莱芒蒂娜·丘吉尔的一封情书(1935年)
My darling Clemmie, in your letter from Madras you wrote some words very dear to me, about having enriched your life. I cannot tell you what pleasure this gave me, because I always feel so overwhelmingly in your debt, if there can be accounts in love.
“我亲爱的克莱米,你在来信中提到的那些丰富你生活的话语对我来说非常珍贵。我无法向你形容这带给我的快乐。如果爱情也有账户,那我已经淹没在这份情债中。”
第二首
I miss you
The first line is a lie
So is the second
我想你。
上一句是谎话。
这一句也是。
第三首
John Keats tells next door neighbour Fanny Brawne he can not live without her (1819)
约翰·济慈写给邻居芬妮·布朗的一封情书(1819年)
’I cannot exist without you - I am forgetful of every thing but seeing you again - my Life seems to stop there - I see no further. You have absorb’d me.’
“如果没有你,我要怎么活呢?看不到你的时候,我记不起任何事情,我的生活似乎停滞了,我什么也看不到。你吸引了我的全部注意。”
第四首
Ernest Hemingway professes his love to Marlene Dietrich (1951)
欧内斯特·海明威写给演员玛琳·黛德丽的一封情书(1951年)
’I can’t say how every time I ever put my arms around you I felt that I was home.’
“每次我将你搂在怀中时,我的感觉就像是回到了家中。”
第五首
Napoleon Bonaparte sends his love to Josephine de Beauharnais (1796)
拿破仑·波拿巴写给约瑟芬·博阿内斯的一封情书(1796年)
Since I left you, I have been constantly depressed. My happiness is to be near you. Incessantly I live over in my memory your caresses, your tears, your affectionate solicitude. The charms of the incomparable Josephine kindle continually a burning and a glowing flame in my heart.
自从离开你之后,我一直感到很抑郁。我的快乐是与你相随的。只有不停地回忆你的抚摸、你的泪水,你亲切的关怀,我才得以活下去。亲爱的约瑟芬啊,你用你那无与伦比的魅力燃起我心中炙热的火苗。