您好!欢迎访问忙推网! 字典 词典 诗词
首页 教育 双语诗歌欣赏:不锁之门

双语诗歌欣赏:不锁之门

时间:2024-07-19 22:36:32 来源:网络 作者:mrcsb 人气:10031
【导读】:诗人简介:罗伯特·弗罗斯特(Robert ·Frost )(1874—1963),美国农民诗人。生于加利福尼亚州。弗罗斯特常被称为“交替性的诗人”,意指他处在传统诗歌和现代派诗歌交替的一个时...

诗人简介:

罗伯特·弗罗斯特(Robert ·Frost )(1874—1963),美国农民诗人。生于加利福尼亚州。弗罗斯特常被称为“交替性的诗人”,意指他处在传统诗歌和现代派诗歌交替的一个时期。他又被认为与艾略特同为美国现代诗歌的两大中心。

在美国,弗罗斯特广泛受其人民的尊敬。在他的一生中,他曾四次获得美国享誉最高的普利策文学奖。

The lockless door

It went many years,

But at last came a knock,

And I though of the door

With no lock to lock.

I blew out the light,

I tip-toed the floor,

And raised both hands

In prayer to the door.

But the knock came again.

My window was wide;

I climbed on the sill

And descended outside.

Back over the sill

I bade a “Come in”

To whatever the knock

At the door may have been.

So at a knock

I emptied my cage

To hide in the world

And alter with age.

不锁之门

过了许多年时光,

忽听得敲门声响,

我想起门没有锁,

我怎能将它锁上。

我旋即吹灭了灯,

轻轻走在地板上,

又悄悄举起双手,

对着门祷告思量。

敲门声又响起来!

我看见窗户洞开,

于是偷偷爬上去,

一闪身跳到窗外。

我转身探进脑袋,

喊了一声:进来!

管它敲门的是谁,

有什么可以奇怪。

就这样一声门响,

我居然跳了出来,

投身不锁的世界,

随岁月漂流在外。

文章标签:
    诗歌欣赏,英语美文,英语阅读
相关推荐

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

字典 词典 成语 古诗 造句 英语